原本不太能接受陌生人住進家裡的老爺,這次就在送兒子上飛機後,獨自開車回台南的路上,聽見了廣播傳來一則訊息




 




回家上網了解後,知道是教育部委託南台科技大學所承辦的一個平台,主要為提供民眾參與國際文化交流的機會,並使來台的國際學生在
友善台灣的計畫下,對台灣留下更好的印象




 




 




 




確認了主辦及承辦單位的合法性,及計畫的安全性之後,老爺竟然一反平時 小心為重的原則,鼓勵我去了解,開放與接受的態度,令我有點訝異。




 




可能是就在自己兒子要到別人國家,受人照顧的同時,巧合的聽見這計畫,讓他覺得是冥冥中的安排




 




(長舌真的沒變,原本只是要寫一下上課的心得的,光是前言又寫了這麼多廢話!)




 




 




有興趣了解接待家庭的資格條件或相關權利義務應該就是義務啦~ 並沒什麼特權XD,直接上網去了解基本的問題,也可以問我啦!




 




所以,我對下午課程有關接待家庭和交換學生的經驗分享,就不多談。




 




 




早上,文化差異及跨文化溝通課程兩位夫妻檔老師,中國先生VS美國太太,一搭一唱,透過他們夫妻相處時,碰到的一些小狀況,幽默的詮釋,文化差異所造成的溝通問題。




 




文化沒有對或錯,只是不同!




 




是這一堂課最重要的觀念,雖然我們大部分的人應該都已經懂,但是經過他們提醒,會有~




! 原來問題出在這兒! 豁然開朗的感覺,我迫不及待想要告訴大麻煩,提醒大麻煩,他該用什麼方式去與法國人溝通;還有,當法國人用他們的方式跟他溝通時,不必沮喪。




 




我覺得我好像已經把結論講完了~ 不用再說了ㄝ!~:P




 




這堂課並沒有講義,老師配合了簡報,但我也沒真的做什麼筆記,只能聊聊我印象特別深刻的部分囉!




 




一、世界地圖






如果現在請你用一分鐘在一張紙上畫出世界地圖,你會怎麼畫?




 




每個人用直覺隨意畫出的世界地圖,大多以自己的國家為中心,即便是台灣,這個在地圖上小到看不見的小島,在我們的筆下,不但會畫在中間
(頂多偏右),而且通常還會比實際更大,輪廓相對於其他國家也會更清晰。




兩位講師先用這個小遊戲讓大家明白,大部分的人最了解的是自己,同時很容易以自我中心來看待事情。



提醒大家,文化沒有對與錯,只是不同。




若能試著站在對方的角度看一看,想一想,就會發現~ 只是不同!








二、文化的傳授與擷取



夫妻講師舉例,美國的阿罵喜歡盡量
晚輩,表示自己尚有能力,獨立不需靠晚輩;台灣的長輩則可能比較重視晚輩是否表達孝敬之意。






所以美國的晚輩對待長輩的方式,通常被我們認為 "沒禮貌";但若以我們的方式對待美國的阿罵,則可能會讓老人家有被瞧不起的感覺。




 




還讓大家看了幾張世界各國的相片,讓大家從人的表情、穿著、地點、景物去猜是喜事,還是喪禮結果,很多都是猜錯的。




 




我們在台灣,提到宗教信仰,大概會問~ “你信哪個神?”




在美國,他們可能只問~ “你相不相信神?”






有這麼多的 不同,這些文化除了傳承之外,也是可以透過教育的方式教導的,我們必須試著轉換及調整角度,去欣賞別人的文化。











三、用四條線連結九個排成正方形的點,四條線中間都不能斷~



大部分的人絞盡腦汁都畫不出來,因為大家都被自我侷限在周圍的八個點當中,其實題目並沒有規定四條線的範圍不可以超過這九個點。







這個題目可能很多人跟我一樣都做過,只是忘記了,卻永遠還是被自己框住。



表面上像是益智測驗,實際上卻告訴我們,很多限制是自己給的~ 拆掉吧!




 




四、語境溝通模式



所謂的
高語境 低語境,這名詞一開始對我來說有點抽象。




簡單來說,台灣就是屬於所謂
高語境國家,也就是說,就算語意不明,對方也應該要明白,要不然就是 不懂事”~ 特點是 關係重於事務 老闆說了算 話中有話”… 迂迴。




歐美國家則大多屬於
低語境國家,他們說話的習慣是 詳細 照規定 有話直說”… 直接。







講師舉他們的例子,高語境的台灣先生,告訴低語境的美國太太~ “牙膏用完了




這個訊息對高語境的
懂事的台灣人來說,就是 該買牙膏了!”




但是,對於低語境的美國太太來說,
用完了? 我是該恭喜你嗎
?”



美國太太講師開玩笑的說自己
不懂事”…




英語其實也沒有 懂事這個單字,但是,慢慢的她就學會台灣人講話的 高語境模式,學會了 懂事”^^






就算同一個國家,男與女在溝通時也常因語境溝通模式不同,而有
你不懂我的心,或是 你不夠體貼的汙名,以後,用這個角度想一下,不要老是用高語境的模式來考驗對方,多用低語境的有話直說,可能可以減少不必要的誤會。







我可能有很多沒說到,但上了這堂課,我覺得對大麻煩目前感受到的挫折,除了語言不通之外,我有了另一種體悟,我想,大麻煩若能明白,或許能減少他一點失落感。




 




譬如,對於學校,在台灣的時候,我們從影集或電影當中,認為歐美的學校教育是很自由、開放,相對於台灣是無拘無束的。電影中不只是同學,連老師都很活潑、幽默、開朗




 




於是,我猜想,大麻煩期待中的開學,應該是會有人主動關心他,老師也會樂於為他放慢上課速度,並且願意給他較多的彈性~




 




因為他不但是新同學,還是來自異國的 "新同學




 




但是,法國相對來說,當然也是低語境國家,他們習慣實事求是,按表操課,開學第一天,就把所有的規定及標準,列出細節表格,清楚明白,沒有人可以跟我攀關係,要彈性。該上課就上課,沒閒話家常這回事。




 




就算你是外國人,既然敢來了就沒例外。




 




相對於台灣的熱情與彈性,通常不但同學會很主動的表達關心,連老師都會特別關照




 




大麻煩在這樣的溝通模式下,產生的師生關係,加上他的語言不通,就算還是有同學會關心他,他還是難免挫折與失落。




 




有心想試試看成為接待家庭的人,這樣的課真的很實用,它讓我們了解,當與一位低語境國家的孩子相處時,你必須先把規則講清楚,有問題要明白告訴對方。




 




但我們通常太婉轉了,如果沒有這堂課的提醒,或許將來真的接待了外國學生,有事又不好意思說,或是用迂迴的方式期待他改進,到最後,對方不明白,而自己又悶著不愉快。




 




反過來,大麻煩也要明白,他的轟爸轟媽不像我們會用高語境的表達方式,他們習慣直接了當的告訴你他們的要求,或是 不爽




 




若是轟爸告訴你,電腦不要用太久,你不必覺得被念而不愉快,他只是很單純得把他的想法或規則告訴你,如果沒問題就配合家庭的要求,有問題就用他們低語境的方式,直接告訴轟爸說~




 




對不起~ 因為最近我還不適應,有許多事情需要爸媽給我鼓勵,我會盡量減少使用電腦的時間的!”






我相信他們能體諒,但是,就這個例子來說,其實還有另一個問題需要大麻煩注意~




 




轟爸轟媽是本著像照顧自己孩子一樣的接待你,他們一定跟我們一樣,願意協助你度過這段適應期的。




 




如果,你完全不把問題告訴他們,只顧著跟爸媽訴苦或是討論,對他們來說,就是不信任他們,他們其實也會覺得挫折的,慢慢的,或許他們也會不開心,也會質疑自己,幹嘛沒事找個人來家裡,住我的、吃我的




 




 




夫妻檔講師還分享了一張圖表~




 




圖表顯示,幾乎每位剛到異國的學生,都是既興奮又期待的笑臉;




 




隨著新鮮感過去,開始面臨語言、課業、或適應與相處等問題時,開始覺得挫折、想家這段時間,大部份都從笑臉變成哭臉了;




 




但是隨著自己的努力,與時間的累積,語言會變強,生活會適應,所有的事慢慢上軌道,同時也教了越來越多的朋友,異鄉的生活又變得熱鬧有趣,笑臉又回來啦;




 




最後,終於要回家了,要告別好不容易熟悉的人事物,感情都建立成熟了,雖然也期待回家,但還是對那裡很捨不得哭臉、笑臉真不該怎麼面對喔!




 




好啦~ 這四部曲不是我說的喔,是根據研究




 




猩兒,哭臉跟笑臉都是必經的過程,可能你也不會例外,但是你可以靠自己縮短或延長哭臉和笑臉的時間。




 




陪著你度過,對我們來說也是一種成長,就像翠蘭阿姨說的,我也要學獨立,學著不依賴你電腦有問題要自己處理




 




呵呵~ 又是長長的一大篇!


 


 


 


相關計畫可參考 : http://hostfamily.org.tw/main.php 網站




arrow
arrow
    全站熱搜

    長舌jelly 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()